Como Turco en la Neblina

Así nos encontrábamos todo este tiempo que duró la gestación de este blog, aunque según dicen las malas lenguas, tal es nuestro estado habitual. Por más que intentemos desmentir esta aseveración, el resultado más probable sería seguramente 'no aclaren que oscurece'. Por lo tanto, mejor dejemos las cosas como están y no le busquemos 'la quinta pata al gato', ni 'el pelo al huevo' que se nos va a 'armar la Marimorena' y echémosle un vistazo a esta versión del significado de la expresión que intitula este copete.
"Como Turco en la Neblina, la frase es producto de una serie de cambios y derivaciones que comienzan cuando en España se llamó turca a la borrachera.
La razón tiene toques de humor. Al vino puro, sin añadido de agua, se lo denominaba tanto vino moro como vino turco, por no estar "bautizado". En consecuencia, las mamúas tomaron el nombre de turcas. De allí viene la primera parte de la expresión en su forma original: "agarrarse una turca". Lo que sigue se debe exclusivamente a la picardía criolla. ¿Quién puede hallarse más confundido que un borracho que se pierde en la niebla? El pasaje de con la turca al actual como turco lo realizó espontáneamente el uso popular. Y así el turco entró en el dicho y en la neblina, dando lugar a una pintoresca expresión que vale para cualquiera que ande muy desorientado. Por más sobrio que esté."Fuente: Tres Mil Historias de Héctor Zimmerman

No hay comentarios.: